|John 1:14 |
14 And the Word was made flesh, and dwelt in us;7 and we beheld his glory, the glory as of the only One to come from the Father, full of grace and truth.
7 the Word was made flesh, and dwelt in us. All the translations have among us instead of in us. George Fox said this was one of the errors of the translators, that the original Greek had in instead of among because the translators were unredeemed men, without knowledge of the true gospel nor the promise of Jesus dwelling in a man. And so on examination of the verse in the original Greek, the word was en, typically meaning in. Notice in verse 26 above, John the Baptist tells the Jews: there stands one among you, whom you do not know; which original Greek word was mesos, entirely different than en; and mesos means middle, midst, in the midst — amongst. The word translated for dwelt has no tense, so it could just as well be translated as dwells in us; and the original Greek for this verse shows what was translated as "was made" should be "to become"; so this verse is better understood as: the Word becomes flesh and dwells in us, which is exactly what happens at the end of your journey in seeking God's kingdom and His righeousness: as God has said, "I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people."