Clarified* King James Bible with Commentary
Click on the Green chapter.
*The King James Clarified Bible has been clarified to observe modern standards of sentence structure, punctuation and grammar. The King James translation is very old, dating back to 1611. The language is archaic. It is used because it is in the public domain, which most of the other popular translations are not. So the obsolete words have been updated, and meanings have been clarified consulting several other translations, including extensive clarification from the original Greek from http://classic.net.bible.org. The reader is encouraged to examine the optional display of the parallel Bibles from http://classic.biblegateway.com at the bottom of each displayed verse(s) or chapter to verify their accuracy.
New |
---|
Since the King James Version's original publication in 1611, there have been over 1700 corrections to translation errors and printing errors — so many that it was deemed a scandal. The original translators had limited knowledge of Hebrew and did not have access to many manuscripts that were later discovered, some dating before those used in translation; those earlier manuscripts often showed the absence of text found in the later manuscripts, indicating suspect additions by later scribes who made the copies, and many of which uniquely remain in the King James Version today. The most famous of these additions is 1 John 5:7, as this Clarified King James Bible on this site explains in the footnote to the verse; other additions are Acts 8:37, Mat 5:22, 1 Pet 2:2, and Mark 16:9-20; the most controversial is Mat 28:19. The most serious corruptions, as identified by George Fox, are found by clicking here; all of which have been corrected in this on-line version.
It is interesting to note that the original King James Bible had margin notes, where the translators 8500 times explained the difficulties in the ambiguities of their translations, sometimes providing alternative translations; there were also 9000 cross references to other portions of the Bible. Just as the Bible cannot be read properly unless you are in the Spirit, who opens the meaning of the scriptures to you, so it cannot be translated correctly unless the translators' old man has been crucified to be replaced by the mind of Christ. Notice the margin notes on the right hand portion of the page of the image to the left; these margin notes were later ordered to be eliminated.
Of course, we did not start with the 1611 version; we started with the current version, which has the many printing errors already corrected, but with no margin notes and many translation errors remaining. From this current King James Version, the obsolete words have been updated, sentence structure has been modernized, punctuation has been modernized, and meanings have been clarified consulting several other translations, including the original Greek from http://classic.net.bible.org, as well as receiving revelations from the Holy Spirit as to meaning. The reader is encouraged to examine the optional display of parallel Bibles from http://classic.biblegateway.com at the bottom of each displayed verse(s) or chapter to verify their accuracy; several critical passages are referenced and footnoted to the original Greek shown in http://classic.net.bible.org.