La Bible Darby Clarifiée, (cliquez sur le texte en vert)     Aller á la table de matières   
1 Rois 22

Chapitre Précédent

 1 Et on resta trois ans sans qu'il y eût guerre entre la Syrie et Israël.

 2 Et il arriva, en la troisième année, que Josaphat, roi de Juda, descendit vers le roi d 'Israël.

 3 Et le roi d'Israël dit à ses serviteurs : Savez-vous que Ramoth de Galaad est à nous ? Et nous nous taisons, sans la reprendre de la main du roi de Syrie !

 4 Et il dit à Josaphat : Viendras-tu avec moi à la guerre, à Ramoth de Galaad ? Et Josaphat dit au roi d'Israël : Moi, je suis comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes chevaux comme tes chevaux.

 5 Et Josaphat dit au roi d'Israël : Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Éternel.

 6 Et le roi d'Israël rassembla les prophètes, environ quatre cents hommes, et leur dit : Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m'abstiendrai-je ? Et ils dirent : Monte ; et le Seigneur la livrera en la main du roi.

 7 Et Josaphat dit : N'y a-t-il pas ici encore un prophète de l'Éternel, pour que nous nous enquérions auprès de lui ?

 8 Et le roi d'Israël dit à Josaphat : Il y a encore un homme, pour consulter l'Éternel par lui ; mais je le hais, car il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal ; c'est Michée, fils de Jimla. Et Josaphat dit : Que le roi ne parle pas ainsi !

 9 Et le roi d'Israël appela un eunuque, et dit : Fais promptement venir Michée, fils de Jimla.

 10 Et le roi d'Israël et Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur son trône, revêtus de leurs robes, sur une place ouverte, à l'entrée de la porte de Samarie ; et tous les prophètes prophétisaient devant eux.

 11 Et Sédécias, fils de Kenaana, se fit des cornes de fer, et dit : Ainsi dit l'Éternel : Avec celles-ci tu heurteras les Syriens, jusqu'à les exterminer.

 12 Et tous les prophètes prophétisaient de même, disant : Monte à Ramoth de Galaad, et prospère ; et l'Éternel la livrera en la main du roi.

 13 Et le messager qui était allé pour appeler Michée lui parla, disant : Voici, les paroles des prophètes, d'une seule bouche, annoncent du bien au roi ; que ta parole soit, je te prie, comme la parole de l'un d'eux, et annonce du bien.

 14 Mais Michée dit : L'Éternel est vivant, que ce que l'Éternel me dira, je l'annoncerai.

 15 Et il vint vers le roi. Et le roi lui dit : Michée, irons-nous à la guerre à Ramoth de Galaad, ou nous en abstiendrons-nous ? Et il lui dit : Monte et prospère ; et l'Éternel la livrera en la main du roi. [Apparemment Michée avait reçu une vision fausse de l'opposition, ou qu'il a menti parce qu'il se sentait tellement de pression pour être en accord avec les 400 faux prophètes. Michée modifie sa fausse déclaration dans les versets suivants, mais il a omis de retirer sa déclaration initiale. Il n'y a rien ici de montrer que Michée parlait mensonges sur instruction du Seigneur. Provenant de la Parole du Seigneur à l'intérieur : « Je n'ai jamais demandé à personne de mentir. » Pour demander à quelqu'un de mensonge est pire que soi-même couché. Le bon sens avec de nombreuses écritures appuyer que Dieu ne ment pas, mais curieusement les traducteurs et commentateurs de ce verset, (aussi 2 Chroniques 18:14), typiquement accuser Dieu de mentir et d'assumer Michée toujours dit la vérité. Dieu est saint, pur, parfait, et la vérité, le diable ne reste pas dans la vérité et est le père de tous les mensonges. Jean 8:44.]

 16 Et le roi lui dit : Combien de fois t'adjurerai-je de ne me dire que la vérité au nom de l'Éternel ?

 17 Et Michée dit : J'ai vu tout Israël dispersé sur les montagnes, comme un troupeau qui n'a pas de berger ; et l'Éternel a dit : Ceux-ci n'ont pas de seigneur ; qu'ils s'en retournent en paix chacun à sa maison.

 18 Et le roi d'Israël dit à Josaphat : Ne t'ai-je pas dit qu'il ne prophétise pas du bien à mon égard, mais du mal ?

 19 Et Michée dit : C'est pourquoi, écoute la parole de l'Éternel. J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant près de lui, à sa droite et à sa gauche ; [Cette scène est suspect. Le Seigneur pourrait détruire Achab en permanence avec un clin d'oeil; de nombreuses fois il a rapidement éliminé des milliers d'Israélites ainsi que les ennemis d'Israël. Il donne des ordres et il est fait, fini. Il ne consulte pas les autres de décider quoi faire.]

 20 et l'Éternel dit : Qui persuadera Achab, afin qu'il monte et qu'il tombe à Ramoth de Galaad ? Et celui-ci dit ainsi, et celui-là dit ainsi. [Prophète Michée est de nouveau relatant une vision fausse de l'opposition, ou Michée est de nouveau suspect de mentir à cause de ce que la parole du Seigneur à l'intérieur dit : « Je ne suis pas le gestionnaire du mal, sans parler de la promiser de celui-ci, je ne conseiller ou de collaborer avec le mal. » Quant à savoir pourquoi les commentateurs et les traducteurs prennent si facilement que Dieu dit à Ses prophètes de mentir, et qu'il collabore avec les mauvais esprits : c'est peut-être parce qu'ils sont tous les représentants de Babylone et veulent croire que Dieu est juste comme eux, ils n 't savent Son caractère ou connaître Dieu, qui n'est connue que par révélation.]

 21 Et un esprit sortit, et se tint devant l'Éternel, et dit : Moi, je le persuaderai.

 22 Et l'Éternel lui dit : « Avec quoi ? » Et il dit : « Je sortirai et serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes, de promettre, de persuader même être en mesure de sortir de le faire ainsi.1 » [Ce verset est généralement traduit comme : l'Éternel a dit à l'Esprit de sortir et de le tromper, mais les traducteurs ajouté les mots « Et l'Éternel dit :» pour plus de clarté. Il est tout aussi exact de traduire tels quels. On peut supposer que prophète Michée est de nouveau raconter une fausse vision, le mensonge, ou que le verset a été mal traduite.]

 23 Et maintenant, voici, l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la bouche de tous tes prophètes que voilà, et l'Éternel a prononcé du mal à ton sujet.

 24 Et Sédécias, fils de Kenaana, s'approcha et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où a passé l'Esprit de l'Éternel, d'avec moi, pour te parler ?

 25 Et Michée dit : Voici, tu le verras ce jour-là, quand tu iras de chambre en chambre pour te cacher.

 26 Et le roi d'Israël dit : Prends Michée, et emmène-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi ;

 27 et tu diras : Ainsi a dit le roi : Mettez cet homme en prison, et donnez-lui à manger le pain d'affliction et l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne en paix.

 28 Et Michée dit : Si jamais tu reviens en paix, l'Éternel n'a point parlé par moi. Et il dit : Peuples, entendez-le tous !

 29 Et le roi d'Israël monta, et Josaphat, roi de Juda, à Ramoth de Galaad.

 30 Et le roi d'Israël dit à Josaphat : Je me déguiserai, et j'irai à la bataille ; mais toi, revêts-toi de tes robes. Et le roi d'Israël se déguisa et fut à la bataille.

 31 Et le roi de Syrie commanda aux trente-deux chefs de ses chars, disant : Ne combattez ni contre petit ni contre grand, mais contre le roi d'Israël seul.

 32 Et il arriva que, quand les chefs des chars virent Josaphat, ils dirent : Certainement c'est le roi d'Israël. Et ils se détournèrent, pour combattre contre lui ; et Josaphat cria.

 33 Et il arriva que, lorsque les chefs des chars virent que ce n'était pas le roi d'Israël, ils s'en revinrent de sa poursuite.

 34 Et un homme tira de l'arc à l'aventure et frappa le roi d'Israël entre les pièces d'attache et la cuirasse ; et Achab dit au conducteur de son char : Tourne ta main, et mène-moi hors de l'armée, car je suis blessé.

 35 Et la bataille se renforça ce jour-là, et le roi fut soutenu debout sur son char, vis-à-vis des Syriens ; et il mourut le soir ; et le sang de la blessure coulait dans le fond du char.

 36 Et une proclamation passa par le camp, au coucher du soleil, disant : Chacun à sa ville, et chacun à son pays !

 37 Et le roi mourut, et on l'amena à Samarie ; et on enterra le roi à Samarie.

 38 Et on lava le char à l'étang de Samarie, et les chiens léchèrent le sang d'Achab, là où les prostituées se lavaient, selon la parole de l'Éternel qu'il avait prononcée.

 39 Et le reste des actes d'Achab, et tout ce qu'il fit, et la maison d'ivoire qu'il bâtit, et toutes les villes qu'il bâtit : ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des chroniques des rois d'Israël ?

 40 Et Achab s'endormit avec ses pères ; et Achazia, son fils, régna à sa place.

 41 Josaphat, fils d'Asa, commença de régner sur Juda, la quatrième année d'Achab, roi d'Israël.

 42 Josaphat était âgé de trente-cinq ans, lorsqu'il commença de régner, et il régna vingt-cinq ans à Jérusalem ; et le nom de sa mère était Azuba, fille de Shilkhi.

 43 Et il marcha dans toute la voie d'Asa, son père ; il ne s'en détourna pas, faisant ce qui est droit aux yeux de l'Éternel. (22:44) Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés : le peuple sacrifiait encore et faisait fumer de l'encens sur les hauts lieux.

 44 (22:45) Et Josaphat fut en paix avec le roi d'Israël.

 45 (22:46) Et le reste des actes de Josaphat, et la puissance qu'il montra, et les guerres qu'il fit, cela n'est-il pas écrit dans le livre des chroniques des rois de Juda ?

 46 (22:47) Et il extermina du pays le reste des hommes voués à la prostitution, qui étaient restés dans les jours d'Asa, son père.

 47 (22:48) Et il n'y avait pas de roi en Édom ; un gouverneur y régnait.

 48 (22:49) Josaphat construisit des navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de l'or ; mais ils n'allèrent pas, car les navires furent brisés à Etsion-Guéber.

 49 (22:50) Alors Achazia, fils d'Achab, dit à Josaphat : Que mes serviteurs aillent avec tes serviteurs dans les navires ; et Josaphat ne le voulut pas.

 50 (22:51) Et Josaphat s'endormit avec ses pères, et il fut enterré avec ses pères dans la ville de David, son père ; et Joram, son fils régna à sa place.

 51 (22:52) Achazia, fils d'Achab, commença de régner en Israël, à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda ; et il régna sur Israël deux ans.

 52 (22:53) Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, et il marcha dans la voie de son père, et dans la voie de sa mère, et dans la voie de Jéroboam, fils de Nebath, qui fit pécher Israël.

 53 (22:54) Et il servit Baal, et se prosterna devant lui, et provoqua à colère l'Éternel, le Dieu d'Israël, selon tout ce que son père avait fait.


Chapitre Précédent

Pour afficher en parallèle les versets des versions Louis Segond et La Bible du Semeur, cliquez ici.
_______________________________________

1 Et l'Éternel lui dit : « Avec quoi ? » Et il dit : « Je sortirai et serai un esprit de mensonge dans la bouche de tous ses prophètes, de promettre, de persuader même être en mesure de sortir de le faire ainsi. »

Ce verset est généralement traduit comme : l'Éternel a dit à l'Esprit de sortir et de le tromper, mais les traducteurs ajouté les mots « Et l'Éternel dit :» pour plus de clarté. Il est tout aussi exact de traduire tels quels. On peut supposer que prophète Michée est de nouveau raconter une fausse vision, le mensonge, ou que le verset a été mal traduite.

Le Seigneur permet aux démons de nous tenter, mais Il ne nous donne jamais une tentation plus forte que ce que nous pouvons supporter. Si nous résistons à la tentation, nous devenons plus forts. Si nous tombons à la tentation, nous souffrons, et avec espoir réalisons notre erreur, et sommes déterminés à être plus forts la prochaine fois. Les athées pointent vers cette écriture en tentant de dire que Dieu ordonne aux gens de mentir ; mais prenez note de deux faits : 1) les faux-prophètes disent toujours des mensonges ; le Seigneur leur a seulement permis d'avoir un esprit mensonger, ce que les faux-prophètes ont toujours eu ; au mieux, c'était seulement un autre esprit mensonger, et 2) le Seigneur à travers le véritable prophète, Michée, a averti Achab que les faux-prophètes lui mentaient. Mais parce qu'Achab était faible et obstiné, il a ignoré les avertissements du Seigneur. Provenant de la Parole du Seigneur à l'intérieur : « Je n'ai jamais demandé à personne de mentir. »

_______________________________________

Chapitre Précédent